Module : Initiation aux langues de spécialité

    Objectifs de l’enseignement :

Le module d’initiation aux langues de spécialité en 3ème année LMD vise à faire connaître les langues de spécialité d’une part et d’autre part mettre en évidence qu’à l’intérieur des langues de spécialité la didactique distingue généralement les langues scientifiques, les langues techniques et les langues professionnelles.


Ce module a pour objectif de développer la compétence traductive des étudiants de troisième année à travers un entraînement systématique à la traduction de textes généraux de l’arabe vers le français et du français vers l’arabe. Il met l’accent sur la compréhension approfondie du texte source, l’analyse de sa structure sémantique et stylistique, ainsi que sur la reformulation adéquate du message dans la langue cible, dans le respect des exigences linguistiques, discursives et culturelles.

Le module aborde différents types de textes généraux, notamment des textes médiatiques, culturels, sociaux, descriptifs et explicatifs. Une attention particulière est accordée aux difficultés traductives récurrentes, telles que la polysémie, les écarts stylistiques, les expressions idiomatiques et les différences culturelles entre les deux langues. Les étudiants sont formés à l’identification des équivalents pertinents, à l’évitement du calque et de la traduction littérale, ainsi qu’au respect des principes de clarté, de précision et de cohérence textuelle.

Ce module vise également à préparer progressivement les étudiants à la traduction spécialisée, en consolidant les bases théoriques et pratiques de la traduction générale et en développant des compétences de révision, d’autoévaluation et d’amélioration de la qualité du produit traductif conformément aux normes académiques et professionnelles.